Vida

Primeras reuniones y presentaciones en japonés

Primeras reuniones y presentaciones en japonés


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Aprende a conocer y presentarte en japonés.

Gramática

Wa (は) es una partícula que es como las preposiciones en inglés, pero siempre viene después de los sustantivos. Desu (で す) es un marcador de tema y se puede traducir como "es" o "son". También actúa como un signo igual.

  • Watashi wa Yuki desu.私 は ゆ き で す。 - Soy Yuki.
  • Kore wa hon desu.こ れ は 本 で す。 - Este es un libro.

Los japoneses a menudo omiten el tema cuando es obvio para la otra persona.

Al presentarse, se puede omitir "Watashi wa (私 は)". Sonará más natural para una persona japonesa. En una conversación, "Watashi (私)" rara vez se usa. "Anata (あ な た)", lo que significa que también se evita.
"Hajimemashite (は じ め ま し て)" se usa cuando se encuentra con una persona por primera vez. "Hajimeru (は じ め る)" es el verbo que significa "comenzar". "Douzo yoroshiku (ど う ぞ よ ろ し く)" se usa cuando te presentas, y otras veces cuando le pides un favor a alguien.

Además de la familia o los amigos cercanos, los japoneses rara vez se mencionan por sus nombres de pila. Si vas a Japón como estudiante, la gente probablemente se dirigirá a ti por tu nombre, pero si vas allí por negocios, es mejor presentarte con tu apellido. (En esta situación, los japoneses nunca se presentan con su primer nombre).

Diálogo en Romaji

Yuki: Hajimemashite, Yuki desu. Douzo yoroshiku.

Maiku: Hajimemashite, Maiku desu. Douzo yoroshiku.

Diálogo en Japonés

ゆき: はじめまして、ゆきです。 どうぞよろしく。

マイク: はじめまして、マイクです。 どうぞよろしく。

Diálogo en ingles

Yuki: ¿Cómo estás? Yo soy yuki Encantada de conocerte.

Mike: ¿cómo te va? Yo soy mike Encantada de conocerte.

Notas culturales

Katakana se usa para nombres extranjeros, lugares y palabras. Si no eres japonés, tu nombre se puede escribir en katakana.

Al presentarse, se prefiere el arco (ojigi) a un apretón de manos. Ojigi es una parte esencial de la vida cotidiana japonesa. Si vive en Japón durante mucho tiempo, comenzará a inclinarse automáticamente. ¡Incluso puede inclinarse cuando habla por teléfono (como hacen muchos japoneses)!


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos