Vida

Ambigüedad sintáctica

Ambigüedad sintáctica


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

En gramática inglesa, ambigüedad sintácticatambién llamado ambigüedad estructural oambigüedad gramatical) es la presencia de dos o más significados posibles dentro de una sola oración o secuencia de palabras, en oposición a la ambigüedad léxica, que es la presencia de dos o más significados posibles dentro de una sola palabra. El significado pretendido de una frase sintácticamente ambigua puede generalmente, aunque no siempre, ser determinado por el contexto de su uso.

Cómo la ambigüedad conduce al malentendido

La ambigüedad sintáctica generalmente resulta de una mala elección de palabras. Si no se tiene cuidado al seleccionar frases tomadas en un contexto connotativo en lugar de denotativo, puede tener más de un significado, o si las oraciones en las que se usan no están construidas adecuadamente, los resultados a menudo pueden ser confusos para los lectores u oyentes . Aquí hay unos ejemplos:

  • El profesor dijo el lunes que daría un examen. Esta oración significa que fue el lunes que el profesor le contó a la clase sobre el examen o que el examen se daría el lunes.
  • El pollo está listo para comer. Esta oración significa que el pollo está cocido y se puede comer ahora o que el pollo está listo para ser alimentado.
  • El ladrón amenazó al estudiante con el cuchillo. Esta oración significa que un ladrón que empuñaba un cuchillo amenazó a un estudiante o el estudiante que un ladrón amenazó sostenía un cuchillo.
  • Visitar parientes puede ser aburrido. Esta frase significa que el acto de visitar a los familiares puede llevar al aburrimiento o que los familiares visitantes a veces pueden ser menos que una compañía deslumbrante.

Uso de señales de voz para descifrar la ambigüedad sintáctica

En "Psicología cognitiva", los autores M. Eysenck y M. Keane nos dicen que ocurre una cierta ambigüedad sintáctica a un "nivel global", lo que significa que las oraciones completas pueden estar abiertas a dos o más posibles interpretaciones, citando la oración: "Están cocinando manzanas ," como ejemplo.

La ambigüedad es si la palabra "cocinar" se usa como adjetivo o verbo. Si es un adjetivo, "ellos" se refieren a las manzanas y "cocinar" identifica el tipo de manzanas que se están discutiendo. Si es un verbo, "ellos" se refiere a las personas que están cocinando las manzanas.

Los autores continúan diciendo que los oyentes pueden descubrir qué significado está implícito en las oraciones habladas "mediante el uso de señales prosódicas en forma de estrés, entonación, etc." El ejemplo que citan aquí es la oración ambigua: "Los viejos hombres y mujeres se sentaron en el banco". Los hombres son viejos, pero ¿las mujeres también son viejas?

Explican que si las mujeres sentadas en el banco están no ancianos, cuando se pronuncia la palabra "hombres" tendrá una duración relativamente larga, mientras que "la sílaba estresada en 'mujeres' tendrá un fuerte aumento en el contorno del habla". Si las mujeres en el banco también son viejas, estas señales no estarán presentes.

Ambigüedad sintáctica en el humor

La ambigüedad sintáctica no suele ser algo por lo que uno se esfuerza en una comunicación clara, sin embargo, tiene sus usos. Uno de los más entretenidos es cuando se aplican dobles significados con fines cómicos. Ignorar el contexto aceptado de una frase y adoptar un significado alternativo a menudo termina en una carcajada.

"Una mañana, le disparé a un elefante en pijama. No sé cómo se puso el pijama".
-Groucho Marx
  • La ambigüedad aquí es ¿quién estaba en pijama, Groucho o el elefante? Groucho, respondiendo la pregunta de la manera opuesta a la expectativa, se ríe.
"Una mujer con un portapapeles me detuvo en la calle el otro día. Ella dijo: '¿Puedes dedicar unos minutos a la investigación del cáncer?' Le dije: 'Está bien, pero no vamos a hacer mucho' ".
-Comediante inglés Jimmy Carr
  • La ambigüedad aquí es ¿la mujer quiere decir que espera que el comediante realmente realice una investigación, o está buscando una donación? El contexto, por supuesto, implica que ella espera que él haga una contribución. Él, por otro lado, va por la línea de golpe en su lugar, deliberadamente malinterpretándola.
"Es un mundo pequeño, pero no me gustaría pintarlo".
-Comediante estadounidense Steven Wright

La ambigüedad aquí radica en la frase "mundo pequeño". Si bien el adagio, "Es un mundo pequeño" se acepta generalmente para tener uno de varios significados figurativos aceptados (qué coincidencia; no somos tan diferentes el uno del otro, etc.), Wright ha elegido tomar la frase literalmente. Comparativamente hablando, el mundo, como en la Tierra, puede no ser tan grande como otros planetas, pero aún sería una tarea hercúlea pintarlo.

Fuentes

  • Eysenck, M .; M. Keane, M. "Psicología Cognitiva". Taylor y Francis, 2005


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos